アフィリエイト広告を利用しています。
英語に触れる機会が増えると、どうしても使い方が難しい単語に出くわすことがあります。その一つが「separate」です。「分ける」や「別れる」といったシンプルな意味から、「個々にする」や「分離する」といった抽象的な意味まで、幅広いニュアンスを持つこの単語。しかし、正しい使い方をマスターすることで、英語表現の幅がぐんと広がります。本記事では、「separate」の基本的な意味から、具体的な使い方までをわかりやすい例文と共に解説します。一緒に「separate」を使いこなし、もっと自由な英語表現を目指しましょう!
目次
separateの意味
「separate」は英語の単語で、「分ける」または「分離する」という意味があります。
例えば、2つの物が一緒にあるとき、それらを「separate」するとは、それらを離れて置く、または個々にすることを意味します。
また、「separate」は形容詞としても使われ、2つ以上のものが互いに離れている、または独立していることを指します。たとえば、「separate rooms」は「別々の部屋」を意味します。
これらの意味を覚えると、「separate」をうまく使うことができるようになるでしょう。
separateの語源
「separate」はラテン語から派生した英単語で、その語源は主に以下の通りです。
「separate」は、中世ラテン語の「separatus」から来ています。これは、ラテン語の動詞「separare」の過去分詞形で、「分離する」または「分ける」という意味があります。そして「separare」はさらに「se-」と「parare」に分けられます。
「se-」は「離れて」や「別に」という意味を持つ接頭辞で、「parare」は「準備する」または「作る」を意味します。したがって、「separare」は文字通りには「離れて作る」または「離れて準備する」を意味しますが、一般的には「分ける」や「分離する」と理解されます。
このように、「separate」の語源は「離れて作る」や「準備する」を意味するラテン語から派生したもので、その意味が現代英語の「分ける」や「分離する」につながっています。
separateの読み方と発音
英単語「separate」の発音は、イギリス英語では /ˈsɛpəreɪt/、アメリカ英語では /ˈsɛprət/ または /ˈsɛpəˌreɪt/ となります。日本語のカタカナで表記すると、「セパレイト」または「セパレート」となるでしょう。
発音のポイント
1.「se」の部分は、「セ」のように発音します。日本語の「せ」に近いですが、より口を広げて発音することを心掛けてください。
2.「pa」の部分は、「パ」のように発音します。この音は日本語の「ぱ」に非常に近いです。
3.「ra」の部分は、「ラ」のように発音します。ただし、日本語の「ら行」の音とは異なり、舌の先を上の歯茎に触れさせずに、舌の後部を上蓋に近づける感じで発音します。
4.「te」の部分は、「テ」と発音しますが、「ト」のような感じで口を閉じます。また、この音の後ろにある「i」の音は日本語の「い」のように発音しますが、声をずっと出しっぱなしにするのではなく、少し短めに切ります。
separateの使い方を例文を使って解説
ここに「separate」の正しい使い方を示す例文をいくつか紹介します。各例文には英語と日本語の両方を記載しています。
例文
Please separate the garbage into burnable and non-burnable items.
ゴミを燃えるものと燃えないものに分けてください。
例文
The teacher asked the students to separate into groups.
先生は生徒たちにグループに分けるように頼んだ。
例文
You should separate your personal life from your work life.
あなたは個人生活と仕事の生活を分けるべきです。
例文
Our parents decided to separate after 15 years of marriage.
私たちの両親は15年間の結婚生活の後に別れることを決めました。
例文
The company decided to separate its business into two divisions.
会社は事業を二つの部門に分けることを決めました。
例文
You can use a strainer to separate the pasta from the water.
あなたはパスタと水を分けるために、ざるを使うことができます。
例文
There are separate bathrooms for men and women.
男性と女性のための別々のバスルームがあります。
例文
The teacher used a partition to separate the noisy students.
先生は騒がしい生徒たちを分けるためにパーテーションを使用しました。
例文
Let's separate the clothes by color before washing.
洗濯する前に色ごとに服を分けましょう。
例文
There is a wall that separates my house from the neighbor's.
私の家と隣の家を分けている壁があります。
これらの例文は、英単語「separate」が物事を分ける、または個々にするという意味でどのように使われるかを示しています。また、夫婦や恋人が別れるという意味でも使われます。
separateと意味が似ている英単語4つ
「Separate」は「分ける」や「分離する」を意味しますが、同じような意味を持つ他の英単語には「divide」、「partition」、「distinguish」、「isolate」などがあります。それぞれのカナ読み、使い方、意味、使い分けのポイントを以下に示します。
Divide(ダイバイド)
「分割する」や「分ける」を意味します。「Divide」は数学的な分割や一定の基準に従って何かを均等に分けることを指すことが多いです。
例文
Divide the cake into six equal pieces.
ケーキを6等分に分けてください。
使い分けのポイント
「Divide」は一定の数または部分に均等に分ける際によく使用されます。「Separate」は単に物事を離すという意味がありますが、必ずしも均等に分けるとは限りません。
Partition(パーティション)
「区分する」や「分割する」を意味します。「Partition」は通常、空間や物理的な構造を分ける際に使用されます。
例文
We will partition the office into smaller workspaces.
私たちはオフィスをより小さい作業スペースに区分します。
使い分けのポイント
「Partition」は特に物理的な空間を分割する際に使います。「Separate」は物理的なものだけでなく、抽象的な概念(例えば、「個人生活」と「仕事」のような)を分けるときにも使用できます。
Distinguish(ディスティングイッシュ)
「区別する」を意味します。「Distinguish」は通常、二つ以上のものを識別するために違いを明らかにする際に使用されます。
例文
It's hard to distinguish between the twins.
双子を区別するのは難しいです。
使い分けのポイント
「Distinguish」は、類似点が多いものや細かい違いを強調して、個々を認識するときに使用します。「Separate」は、ものを離すまたは個々にするという意味が強いです。
Isolate(アイソレート)
「孤立させる」や「隔離する」を意味します。「Isolate」は通常、何かを他のものから完全に離すときや、特定の目的(たとえば感染症のコントロールや研究)のために何かを一人にするまたは分離する際に使用されます。
例文
The sick patient was isolated to prevent the disease from spreading.
病気が広がらないように、病気の患者は隔離されました。
使い分けのポイント
「Isolate」は何かを他のものから完全に切り離すときに使用されます。これはしばしば、他のものからの影響を防ぐために使用されます。「Separate」はものを分ける一般的な表現で、完全な隔離を必ずしも指すわけではありません。
以上が、英単語「separate」と意味が似ている英単語とその使い方、使い分けのポイントです。これらの単語はそれぞれ微妙に異なるニュアンスを持っているため、文脈に応じて適切な単語を選ぶことが重要です。
「separate」の使い方として注意すべき間違った使い方
「Separate」の使い方としては、特定の文脈での使用法や前置詞との組み合わせに注意が必要です。以下に、間違った使い方の例をいくつか示します。
間違った使い方の例①
間違った使い方
Please separate the book on the shelf.
正しい使い方
Please put the book separately on the shelf.
本を棚に別々に置いてください。
「Separate」は「分ける」または「分離する」を意味しますが、単一の物を「分ける」ことはできません。この場合、「separately」(別々に)という形で使うのが適切です。
間違った使い方の例②
間違った使い方
I like to separate my sandwich with ham and cheese.
正しい使い方
I like to make my sandwich with separate layers of ham and cheese.
ハムとチーズを別々の層にしてサンドイッチを作るのが好きです。
この場合、「Separate」が「〜でサンドイッチを作る」という意味になってしまっています。正しい使用法は、ハムとチーズを別々の層にすることを指すような形にすることです。
間違った使い方の例③
間違った使い方
She separates from her husband last year.
正しい使い方
She separated from her husband last year.
彼女は昨年、夫と別れました。
「Separate」は他動詞としても自動詞としても使用できますが、時制を適切に使用することが重要です。この場合、過去形の「separated」を使用するべきです。
これらの例を覚えて、「Separate」を正しく使用するためのガイドラインを理解すると役立つでしょう。
separateを使ったスラング表現
「separate」は基本的には標準的な英単語で、特定のスラングの意味を持つわけではありません。しかし、文脈により特殊な意味を持つことがあります。例えば、カジュアルな会話で、「Let's separate」は「別れよう」または「一旦ここで解散しよう」という意味になることがあります。
ただし、特定の地域やコミュニティ内でのスラングとして「separate」が用いられることがあるかもしれません。そのため、常に聞いた言葉の文脈や使用状況を考慮することが重要です。