アフィリエイト広告を利用しています。
あなたは英語の会話の中で "deal with it" というフレーズを聞いたことはありますか? このフレーズは日常会話だけでなく、ビジネスの場でも頻繁に使われるため、その意味と使い方を知ることで、自然な英会話力を身につける大きな一歩となります。また、英語のニュアンスを理解し、他者とのコミュニケーションをよりスムーズに行う上でも重要な表現の一つです。
本記事では "deal with it" の正しい意味と使い方を、豊富な例文と共にわかりやすく解説します。これを読むことで、あなたの英語表現力は間違いなくレベルアップするでしょう。英語をもっと自由に、そして効果的に使いたいと思っている方に、絶対に役立つ情報をお届けします!それでは、一緒に "deal with it" の世界を探求しましょう。
目次
"deal with it"の意味
"deal with it"は、直訳すると「それに対処する」や「それを処理する」などの意味になります。しかし、その実際の使われ方は少し異なることがあります。
このフレーズは主に、人々が困難や不満な状況に直面したとき、または彼らが予期しない状況に出くわしたときに使用されます。ここで「deal with it」は、「それを受け入れて、その状況を乗り越える」といった意味を持つことが多いです。
例えば、誰かが「私の仕事がとても難しい」と言った場合、相手から「それを処理しなさい(deal with it)」と言われるかもしれません。これは「その難しさを受け入れて、それを克服しようと努力しなさい」という意味になります。
あるいは、どこかに行く計画を立てていたのに雨が降ってきた時に、友達が「雨だけど、deal with it」と言ったら、それは「雨にもかかわらず、それを受け入れて対処しましょう」という意味になるでしょう。
だから、"deal with it"は、厳しい状況に直面したときや予想外の事態に遭遇したときに、その状況を受け入れて、その問題を解決しようとする強さを表すフレーズと言えます。
"deal with it"の読み方と発音
英語のフレーズ "deal with it" のカタカナ表記は、「ディール ウィズ イット」となります。
英語の発音記号で表すと、/di:l wɪð ɪt/ となります。
発音のポイント
- "deal" の最初の部分 "de-" の音は、「ディー」と長く伸ばします。英語には日本語にはない長い母音の音があるので、この点に注意が必要です。
- "with" の "th" の音は、舌の先を上の歯に軽く当てて息を吹き出すように発音します。この音は日本語にはないので、練習が必要かもしれません。
- "it" の "i" の音は、「イ」ではなく、もっと口を閉じて「イ」のような音(英語の短い i の音)を出します。
"deal with it"の使い方を例文を使って解説
以下に「deal with it」の使い方について10の例文を用意しました。「deal with it」は困難な状況や問題に対して頑張る、それを乗り越えるといった意味で使います。また、「それを受け入れる」や「文句を言わずに耐える」などの意味合いでも使うことができます。
例文
I know your job is tough, but you just have to deal with it.
君の仕事が大変なのはわかるけど、それを処理しなければならないよ。
例文
The weather is bad, but we'll deal with it and still go on our picnic.
天気が悪いけど、それに対処してそれでもピクニックに行くよ。
例文
She's always late, but I've learned to deal with it.
彼女はいつも遅刻するけど、それに対処する方法を学んだよ。
例文
I don't like this situation, but I guess I'll have to deal with it.
この状況は気に入らないけど、それに対処しなければならないと思う。
例文
Yes, it's hot outside. Deal with it and stop complaining.
うん、外は暑い。それを受け入れて、不平を言うのをやめて。
例文
I didn't want to deal with it at first, but now I have no choice.
最初はそれを処理したくなかったけど、今は選択の余地がない。
例文
Sometimes life is unfair, you just have to deal with it.
人生は時々不公平だ、それに対処しなければならないだけさ。
例文
The project is difficult, but our team can deal with it.
プロジェクトは難しいけど、私たちのチームはそれを処理できる。
例文
He's a difficult person to work with, but I've found ways to deal with it.
彼と働くのは難しいけど、それに対処する方法を見つけたよ。
例文
The deadlines are tight, but we have to deal with it and get the work done.
締切は厳しいけど、それに対処して仕事を終えなければならない。
"deal with it"と意味が似ているフレーズ
「deal with it」に似た表現として、「face it」、「handle it」、または「get over it」などがあります。以下にそれぞれのフレーズの詳細を説明します。
"Face it"(フェイス イット)
意味: それを直視する、それに直面する
例文
You're not prepared for the exam, face it.
君は試験の準備ができていない、それを直視しなさい。
使い分けのポイント
"deal with it"が問題に対処することを強調するのに対し、"face it"は問題や現状を認め、受け入れることを強調します。状況や問題を直接認識し、それに向き合うべきときに「face it」を使います。
"Handle it"(ハンドル イット)
意味: それを処理する、それを管理する
例文
I know it's a difficult task, but I believe you can handle it.
それは難しい仕事だとわかっているけど、君なら処理できると信じてるよ。
使い分けのポイント
"handle it"は個々の問題やタスクに対処する能力を強調する一方で、"deal with it"はより広範な状況や問題全体に対処することを示します。特定の問題やタスクに対処する能力を強調したいときに「handle it」を使います。
"Get over it"(ゲット オーバー イット)
意味: それを乗り越える、それを克服する
例文
I know you're upset about the lost game, but you need to get over it.
試合に負けて悔しいと思うけど、それを乗り越える必要があるよ。
使い分けのポイント
"get over it"は特に失敗や困難から回復すること、または過去の出来事を乗り越えることを強調します。"deal with it"はより一般的な状況や問題に対処することを示します。 特に失敗や困難から回復し、それを乗り越える必要があるときに「get over it」を使います。
"deal with it"の間違った使い方と使う時の注意
「deal with it」は、「それに対処する」または「それを受け入れる」という意味ですが、文脈や使い方によっては誤解を生じさせる可能性があります。以下に間違った使い方の例を示します。
間違った使い方の例①
間違った使い方
I love this weather, deal with it.
この天気が大好き、それを処理しなさい。
ここでの「deal with it」の使用は不適切です。このフレーズは、課題や困難、または不満に対する状況に適用されるべきです。しかし、この例文では、話し手が天気を楽しんでいることを表しています。それは課題でも困難でもなく、また不満でもありません。
正しく使うためには、「deal with it」を問題、困難、または何らかの形で難しい状況に直面しているとき、または誰かが不平を言っていてそれを受け入れるように指示するときに使用するべきです。
正しい使い方
I know the weather is hot, but you'll just have to deal with it.
天気が暑いのはわかってるけど、それに対処しなきゃいけないよ。
この例では、天気が暑いという困難な状況に対して「deal with it」を適切に使用しています。天気が暑いという問題を認識し、それに対処する必要があると指示しています。
使う際に注意するポイント
「deal with it」は問題や困難、挑戦に対する対応を表現するために使うべきであり、ポジティブな状況や意見に対して使うべきではないということです。
会話での"deal with it"への応答・返し方
「deal with it」は課題や困難な状況に対処する、またはそれを受け入れることを示すフレーズで、返答はその文脈によります。以下にいくつかの例を示します。
返し方の例①
Aさん:I know you don't like the new schedule, but you'll have to deal with it.(新しいスケジュールが気に入らないのはわかってるけど、君はそれを受け入れなきゃいけないよ。)
Bさん:I understand. I'll do my best to adapt.(理解しました。適応するために最善を尽くします。)
返し方の例②
Aさん:This project is hard, but we have to deal with it.(このプロジェクトは難しいけど、我々はそれを処理しなければならない。)
Bさん:Yes, let's tackle it head on.(はい、直接それに取り組みましょう。)
返し方の例③
Aさん:The deadline is approaching. You need to deal with it.(締め切りが近づいています。それを対処する必要があります。)
Bさん:Right, I'll prioritize it.(了解です、それを優先します。)
返し方の例④
Aさん:You missed the bus again? Well, you'll have to deal with it.(またバスを逃したの?まあ、それを受け入れなければならないよ。)
Bさん:I know, it's my fault. I'll make sure to be on time tomorrow.(わかっています、私の落ち度です。明日は時間通りにするように気をつけます。)
以上のように、"deal with it"の返答は、その状況を受け入れ、その問題に対処する意志を示すことが一般的です。