アフィリエイト広告を利用しています。
英語を話す上で、どんなに基本的な語彙を身につけても、それを的確に使いこなせなければ、意思疎通は難しくなります。今回の記事では、頻繁に使われる形容詞の一つ、「reasonable」にスポットライトを当て、その豊かな意味と使い方を詳しく解説します。この記事を通じて、「reasonable」の適切な使い方をマスターすることで、より自然で、そして説得力のある英語表現が身につきます。自分の意見を理性的に、かつ効果的に伝えたいと思うなら、この記事はあなたにとって必読の内容となるでしょう。さあ、一緒に「reasonable」の奥深さを探っていきましょう。
目次
reasonableの意味
「reasonable」は英語の形容詞で、「合理的な」、「妥当な」、「適切な」という意味を含んでいます。
たとえば、誰かが「reasonable price」(妥当な価格)と言った場合、それはその価格が公正で適切である、つまり高すぎず安すぎないという意味になります。
また、「reasonable request」(適切な要求)は、その要求が公正であり、受け入れられる範囲内であることを示しています。つまり、その要求は無理なものではなく、一般的に考えて納得がいくものです。
最後に、「He is reasonable」(彼は理性的だ)という文は、その人が論理的に物事を考え、適切な判断を下すことができるという意味になります。つまり、その人は感情的になり過ぎず、冷静で公平に物事を考える人だということです。
このように、「reasonable」は主に何かが適切であり、公正であり、合理的であることを示す形容詞です。
reasonableの語源
"reasonable"という英単語は、中英語(Middle English)の "resonable" や、古フランス語の "raisonable" から派生しています。これらの単語はともに「理性的な、合理的な」といった意味合いを持っていました。
さらにさかのぼると、これらの単語はラテン語の "rationabilis" から派生しています。"Rationabilis" は、 "ratio"(理性、理論)という単語と、能動形容詞の接尾辞 "-abilis"(~できる、~可能な)から作られています。
したがって、"reasonable"の語源を見ると、その意味が「理性的に理解や判断ができる」といった概念に基づいていることが分かります。これは現代英語での "reasonable" の使用と非常に一致しています。
reasonableの読み方と発音
英単語 "reasonable" のカナでの読み方は「リーズナブル」で、発音記号は /ˈriːzənəbəl/ となります。
発音のポイント
- 「リーズナブル」の初めの「リー」は長い音を持ちますので、「い」の音を伸ばして発音してください。
- 「z」の音は、日本語の「ず」や「づ」よりも口の中で硬い音として発音されます。舌を上歯の裏側につけ、空気を押し出しながら声を出します。日本語の「ざ」や「ず」、「ぜ」、「ぞ」ではなく、英語の「z」音を出すように注意してください。
- 「ナ」の部分は、弱音として発音されます。これは英語の弱音化という現象の一部で、あまり強調しないで発音します。
- 「ブル」の部分もまた弱音として発音されます。"ə"(シュワ)の音は日本語には存在しない音で、口を中立の位置に開いて発音する、非常に短くて弱い音です。「ブル」を発音するときは、あまり強調せず、短い音で発音してください。
reasonableの使い方を例文を使って解説
ここに「reasonable」の正しい使い方を示す例文をいくつか紹介します。各例文には英語と日本語の両方を記載しています。
例文
The price of the jacket is reasonable.
そのジャケットの値段は手頃だ。
例文
It's reasonable to assume that he will arrive on time.
彼が時間通りに到着すると考えるのは妥当だ。
例文
She made a reasonable request for a day off.
彼女は休みを一日取るという妥当な要求をした。
例文
Given the circumstances, his behavior was reasonable.
その状況を考えると、彼の行動は合理的だった。
例文
The hotel offers reasonable accommodation at a fair price.
そのホテルは公正な価格で手頃な宿泊施設を提供している。
例文
It's reasonable to expect some delay due to bad weather.
悪天候による遅延は予想できることだ。
例文
He is a reasonable man, always making decisions based on facts.
彼は理性的な人で、常に事実に基づいて決断を下します。
例文
With reasonable care, the equipment should last for many years.
適切な手入れをすれば、その機器は何年も持つでしょう。
例文
Your proposal seems reasonable and I'm willing to support it.
あなたの提案は妥当に見え、私はそれを支持する意思があります。
例文
I'll accept any reasonable offer for the car.
その車については、何でも妥当なオファーは受け入れます。
reasonableと意味が似ている英単語3つ
「reasonable」と似た意味を持つ英単語には以下のようなものがあります。
Fair(フェア)
公正な、公平な、適正なという意味があります。"Fair"は一般的に、取引、価格、扱いなどが公正で公平であることを指します。「reasonable」よりも特に公正さや公平さを強調します。
例文
The competition was fair, and the best team won.
コンペティションは公平で、最も優れたチームが勝った。
Rational(ラショナル)
理性的な、合理的なという意味があります。"Rational"は主に人の行動や思考が理性に基づいていることを指します。「reasonable」よりも論理的な思考や合理性を強調します。
例文
It's rational to save money for the future.
未来のためにお金を貯めるのは理性的だ。
Sensible(センシブル)
分別のある、賢明なという意味があります。"Sensible"は人が良い判断を下し、分別ある行動をとることを強調します。「reasonable」よりも賢明さや慎重さを強調します。
例文
She made a sensible choice by choosing the more reliable car.
彼女はより信頼性のある車を選んで賢明な選択をした。
使い分けのポイント
これらの単語はいずれも「reasonable」と似た意味を持つが、強調するニュアンスが異なる点で使い分けられます。具体的な文脈や意図に応じて最適な単語を選ぶことが大切です。
「reasonable」の使い方として注意すべき間違った使い方
「reasonable」は形容詞として使用されますので、間違って名詞や動詞として使うのは避けてください。
間違った使い方の例①
間違った使い方
She always reasonables her decisions.
彼女は常に彼女の決定を理性的にします。
この文は間違っています。「reasonable」は動詞ではなく形容詞であるため、「reasonables」という形は存在しません。正しくは以下のようになります。
正しい使い方
She always makes reasonable decisions.
彼女は常に理性的な決定をします。
また、具体的な物事だけでなく、人や行動に対しても「reasonable」を使用することができます。しかし、「reasonable」は「驚くほど良い」や「非常に優れた」などの意味を持たないので、そういった意味での使用は避けてください。
間違った使い方の例②
間違った使い方
This cake is reasonable.
このケーキは理性的だ。
この文は間違っています。「reasonable」は「ケーキ」などの非生物に対して、それが「驚くほど美味しい」や「特別に美味しい」を意味する形容詞としては使用できません。「reasonable」を「適切な価格である」といった意味で使うことはできますが、ケーキ自体が「理性的」または「合理的」であるとは言えません。正しくは以下のようになります。
正しい使い方
This cake is reasonably priced.
このケーキは手頃な価格だ。
以上のように、「reasonable」は形容詞として使用し、その対象が「理性的」、「合理的」、「妥当」、「公正」などの意味を持つ場合に使用することが適切です。
reasonableを使ったスラング表現
「reasonable」は一般的に形式ばった、公式の文脈で使われる形容詞で、特定のスラングや俗語的な意味を持つわけではありません。しかし、スラングやカジュアルな会話の中で、この単語を使って特定の意味を伝えることはあります。
たとえば、「reasonable」を使って「まあまあ」や「そこそこ」という意味を伝えることがあります。例えば、「The food was reasonable」(食べ物はまあまあだった)という文では、「reasonable」は「非常に良い」や「素晴らしい」ではないが、悪くもない、つまり「まあまあ」の品質を指しています。
また、「reasonable」は、特定のコンテクストで「安い」や「手頃な価格」を意味するスラングとしても使われます。例えば、「The prices at that restaurant are reasonable」(そのレストランの価格は手頃だ)という文では、「reasonable」は「適正価格」または「安価」を意味しています。
ただし、これらはあくまで非公式の会話での用法であり、「reasonable」が常にこれらの意味を持つわけではありません。公式の文書や形式ばった会話では、「reasonable」は「理性的」、「合理的」、「公正」、「妥当」といった意味で使用されます。