アフィリエイト広告を利用しています。
英語学習者にとって重要な英単語「regard」の意味と使い方について詳しく解説します。“Regard”は多様な意味と用法を持つ一語で、正しく理解し使いこなすことで、英文の理解が深まり、より自然な英語表現ができるようになります。本記事を通じて、“regard”の正確な意味を把握し、様々なコンテキストでの適切な使い方を身につけ、英語運用の幅を広げていきましょう!」
目次
regardの意味
「Regard」は英語の単語で、色々な意味があります。簡単に言うと、この単語は、考え方や見方、または、思いやりや尊敬という意味があります。以下は、「regard」の主な用法と意味です。
考え方や見方 として使う時
例文
I regard him as a friend.
彼を友達と見なしています。
この場合、「regard」は「〜と見なす、〜と考える」という意味です。
思いやりや尊敬 として使う時
例文
She has high regard for her teacher.
彼女は先生をとても尊敬しています。
この場合、「regard」は「尊敬、敬意」という意味です。
関して、について として使う時
例文
With regard to your question, I don't know the answer.
あなたの質問に関して、答えはわかりません。
この場合、「regard」は「〜について、〜に関して」という意味です。
これらの説明が、英語初心者の方にもわかりやすいと良いのですが。何か質問があれば、どうぞ聞いてください。
regardの語源
「Regard」という単語は、中英語の「regarden」から来ており、それはまた、古フランス語の「regarder」に由来しています。そして、「regarder」は、「re-」(再び)+「garder」(見る、守る)という二つの部分から構成されています。従って、「regard」の本来の意味は、「再び見る」または「注意深く見る」といったところです。
「Regard」から派生した英単語としては、以下のようなものがあります:
- Regarding: 「~に関して、~について」という意味で使います。
- Regardless: 「~にもかかわらず、~を無視して」という意味で使います。
- Regardful: 「注意深い、思いやりのある」という意味で使います。
- Disregard: 「無視する、軽視する」という意味で使います。
これらの派生語も「regard」の元となる意味、つまり「見る、注意する」などの意味を反映しています。
regardの読み方と発音
英単語「regard」のカナでの読み方は「リガード」となります。
発音記号は /rɪˈgɑːrd/ です。イギリス英語では /rɪˈgɑːd/ のように発音されることもあります。
発音のポイント
- 「r」の音: 日本語の「らりるれろ」とは異なり、英語の「r」の音は、舌の先を硬口蓋に触れさせず、舌を丸めて発音します。この音には少し練習が必要かもしれません。
- 「ɪ」の音: 「ɪ」の音は、日本語の「い」に近いですが、少し口を緩め、短く発音します。「i」よりもリラックスした音です。
- 「ɑː」の音: 「ɑː」の音は、日本語の「あ」に少し似ていますが、より開いた口で、長く発音します。
- 強勢: 「regard」では「gɑːrd」に強勢があります。ですから「rɪˈgɑːrd」の「gɑːrd」部分を強く、そして長く発音します。
regardの使い方を例文を使って解説
ここに「regard」の正しい使い方を示す例文をいくつか紹介します。各例文には英語と日本語の両方を記載しています。
1. (人や物を)特定の方法で考える、見なす
例文
I regard him as a friend.
彼を友達と見なしています。
2. 誰かに対して尊敬や思いやりを持つ
例文
She has high regard for her parents.
彼女は両親を非常に尊敬しています。
3. ~に関して、~について
例文
With regard to your request, we will need more time.
あなたの要求に関して、私たちにはもっと時間が必要です。
4. 見る、注視する
例文
He cast a regard in her direction.
彼は彼女の方向に一瞥を投げました。
5. 尊敬、愛情、または哀悼の意を表す優しい言葉
例文
Please give my regards to your family.
どうぞ、お家族によろしくお伝えください。
6. ~に関連して
例文
He made several comments in regard to the issue.
彼はその問題に関して、いくつかのコメントをしました。
7. 観察する、または注意を払う
例文
She regarded the painting with admiration.
彼女はその絵を感嘆して眺めました。
8. 注意を払う;考慮する
例文
He did not regard the warning and proceeded.
彼は警告を無視して進んでいきました。
9. 配慮や思いやりを示す
例文
The teacher has a regard for all her students’ feelings.
その先生は、全ての生徒の気持ちを思いやります。
10. 感情や感じを表現するために
例文
He spoke of her with great regard.
彼は彼女について、大変な敬意を持って話しました。
これらの例を参考に、「regard」の使い方を理解して頂ければと思います。
regardと意味が似ている英単語3つ
「Regard」と意味が似ている英単語には、「consider」、「respect」、および「view」があります。これらの単語との使い分けのポイントを以下で説明します。
1. Consider(コンシダー)
意味:「Consider」は、「よく考える」、「?とみなす」を意味します。何かを詳細に考慮する、または何かを特定の方法で評価する時に使います。
例文
He is considered as an expert in his field.
彼はその分野の専門家と考えられています。
「Regard」よりも、より具体的に何かを考える、思考のプロセスに焦点を当てる意味合いが強いです。
2. Respect(リスペクト)
意味:「Respect」は、「尊敬する」、「尊重する」という意味で、他人の価値や権利を認める時に使います。
例文
I have great respect for my teacher.
私は先生をとても尊敬しています。
「Regard」が広い意味合いを持つのに対し、「respect」は他人を価値あるものとして尊敬・尊重する際に使います。
3. View(ヴュー)
意味:「View」は、「見る」、「観察する」、「?とみなす」という意味があります。物事の見方や考え方を表現する時に使います。
例文
People view him as a leader.
人々は彼をリーダーとみなしています。
「Regard」と似ていますが、「view」はしばしば物事の見方や考え方、意見、または視点に焦点を当てます。
使い分けのポイント
「Regard」は多様な用法を持つ単語で、特定の見方や考え方、尊敬や思いやり、または関連性や関心事を表現する時に使います。一方、「consider」は考えるプロセス、「respect」は尊敬や尊重、「view」は物事の見方や視点に重点を置いた用法が一般的です。
「regard」の使い方として注意すべき間違った使い方
「Regardの使い方を間違えてしまうことがありますね。以下は、「regardを間違った文脈で使った例文です。
間違った使い方の例①
間違った使い方
I regard to his idea as innovative.
彼のアイディアを革新的と尊敬します。
正しい使い方
I regard his idea as innovative.
私は彼のアイディアを革新的だと考えます。
この例では、「regardの後に不要な「toが入っています。「Regardは通常、後に「toを取らず、「asを用いて、「…とみなすと表現します。
また、「regardは、「尊敬するという意味では使えますが、「…とみなすという文脈で使われる際には、尊敬の意味は含まれませんので、注意が必要です。
他にも、「regardが「考慮するという意味で使われる場合、「regard toではなく「regard forと表現するのが正しいです。
間違った使い方の例②
間違った使い方
He has no regard to safety.
彼は安全に対して全く考慮していない。
正しい使い方
He has no regard for safety.
彼は安全に対して全く考慮していない。
これらのポイントに注意して、「regardを正しく使いましょう。
regardを使ったスラング表現
「Regard」自体は正式な英語であり、特定のスラングや俗語の意味は持ちません。ただし、「regards」を使った非公式でカジュアルな表現として、「Best regards」や「Kind regards」などの挨拶のフレーズがあります。これらのフレーズは、メールや手紙の結びの言葉としてよく用いられますが、スラングというわけではありません。
また、スラングで「Give my regards to...」という表現がありますが、これは非常にカジュアルな方法で、「...によろしく」と伝える意味になります。これもスラングではありますが、侮蔑的や不適切な意味合いは含まれていません。