英単語の意味と使い方

unfortunately(アンフォーチュネットリー)の意味と使い方を例文を使って解説

2024年11月6日

canashin

カナイ シンイチ

TOEICスコア250点から独学で700点に到達。自分の経験やコツを共有し、英語学習に情熱を持つ方々のお役に立ちたいと思っています。一緒に英語を学びましょう!

アフィリエイト広告を利用しています。

日常会話やビジネスシーンで、残念な状況や不幸な出来事を伝える際に、正しい言葉遣いが重要です。英単語「unfortunately」は、そんな場面で役立つ便利な表現ですが、使い方を誤ると相手に誤解を与えてしまうこともあります。本記事では、「unfortunately」の正しい意味と使い方を、具体的な例文を交えて分かりやすく解説します。これを読むことで、ネガティブな状況を効果的に伝えられるスキルを身につけ、英会話に自信を持てるようになります!

unfortunatelyの意味

「unfortunately(アンフォーチュネットリー)」は、日本語で「残念ながら」や「不幸にも」といった意味を持つ単語です。良くないことが起きた時に、その状況について話す時に使います。

例文

Unfortunately, it started raining during the picnic.
残念ながら、ピクニックの途中で雨が降り始めました。

unfortunatelyの語源

英単語「unfortunately」は、いくつかの要素が組み合わさってできています。この単語の語源や派生元を見てみましょう。

語源

  1. un-: 否定を表す接頭辞です。英語では「〜でない」「逆の」という意味を加えるために使われます。この場合、「不幸」や「残念な」という意味に寄与しています。
  2. fortunate: 「幸運な」「運が良い」という意味の形容詞です。この語はラテン語の「fortuna」(運命や幸運)に由来します。ラテン語の「fors」(偶然、運命)も関連があります。
  3. -ly: 副詞を作るための接尾辞です。「〜に」という意味を加えます。これによって「不幸な(状態)に」という副詞になります。

まとめ

  • un-(否定)+fortunate(幸運な)+-ly(副詞化)で、「不幸な状況に」という意味になります。

関連単語(派生元)

  • fortunate(フォーチュネット):幸運な、運が良い
  • fortune(フォーチュン):運、幸運、財産
  • misfortune(ミスフォーチュン):不運、不幸

「unfortunately」は、元々「fortunate(幸運な)」に否定の意味を加える接頭辞「un-」をつけ、副詞形にした言葉です。

unfortunatelyの読み方と発音

英単語「unfortunately」のカナでの読み方と発音記号、そして発音の際の注意点は以下の通りです。

カナでの読み方

アンフォーチュネットリー

発音記号

/ʌnˈfɔːrtʃənətli/

発音のポイント

  1. 「ʌ」(ʌn の部分): 日本語にはない音で、「ア」と「ウ」の中間のような音です。口を少し広げて、短く「ア」と発音しましょう。
  2. 「fɔːr」(フォーの部分): 日本語の「フォー」に近いですが、長めに「オー」と伸ばす音になります。「フォール」とは少し異なる点に注意しましょう。
  3. 「tʃ」(チュの部分): 英語の「tʃ」は、日本語の「チュ」に似ていますが、少し強く発音します。舌を上あごに近づけて、勢いよく息を出します。
  4. 「ə」(schwa音、弱母音): 例えば「fortune」の「-tu-」の部分は弱く発音され、カナの「ネ」に相当しますが、英語では「ə」の音になります。力を抜いて短く「ア」や「エ」に近い音を出す感じです。
  5. 語尾の「-ly」: 「リー」ではなく、軽く「リィ」と発音します。最後をはっきりさせすぎないことがポイントです。

unfortunatelyの使い方を例文を使って解説

「unfortunately」は、何か悪いことや期待外れなことを伝える時に使います。「残念ながら」や「不幸にも」と訳され、良くない結果や状況を説明するときに便利です。

例文

Unfortunately, I missed the last train.
残念ながら、私は最終電車を逃してしまいました。

例文

Unfortunately, the store is closed today.
残念ながら、今日はお店が閉まっています。

例文

Unfortunately, the weather was bad during our trip.
残念ながら、旅行中の天気が悪かったです。

例文

Unfortunately, he forgot his homework at home.
残念ながら、彼は宿題を家に忘れてしまいました。

例文

Unfortunately, the event was canceled due to rain.
残念ながら、雨のためイベントは中止されました。

例文

Unfortunately, we didn't have enough time to finish the project.
残念ながら、プロジェクトを終えるための十分な時間がありませんでした。

例文

Unfortunately, I failed the exam.
残念ながら、私は試験に落ちてしまいました。

例文

Unfortunately, we lost the game by one point.
残念ながら、私たちは1点差で試合に負けました。

例文

Unfortunately, my computer crashed and I lost my data.
残念ながら、コンピューターがクラッシュしてデータを失いました。

例文

Unfortunately, we ran out of tickets for the concert.
残念ながら、コンサートのチケットが売り切れてしまいました。

これらの例では、「unfortunately」を使って、結果が悪いことを伝える表現がされています。

unfortunatelyと意味が似ている英単語5つ

「unfortunately」と似た意味を持つ英単語は、状況が悪い結果や残念なことを伝えるために使われますが、それぞれの使い方には微妙な違いがあります。以下に、意味が似ている英単語のカナ読みと使い分けのポイントを説明し、それぞれの単語の意味とを紹介します。

1. Sadly(サッドリー)

意味: 悲しいことに、残念ながら。

「sadly」は、何か感情的な悲しさを伴って悪いニュースや結果を伝える時に使います。個人的な感情を強調する場面に適しています。

使い分けのポイント

「unfortunately」は感情を強調しない場合もありますが、「sadly」は悲しい感情を伴った時に使います。

例文

Sadly, my dog passed away last week.
悲しいことに、先週私の犬が亡くなりました。

2. Regrettably(リグレッタブリー)

意味: 後悔しながら、残念ながら。

「regrettably」は、後悔や申し訳ない気持ちが含まれる場合に使います。状況が良くない結果をもたらし、誰かに迷惑をかけた場合などに使われます。

使い分けのポイント

「regrettably」は、特に何かの結果や行動に対して後悔や申し訳なさを感じる場面で使います。一方、「unfortunately」は感情をそこまで強調しない場合にも使えます。

例文

Regrettably, I was unable to complete the project on time.
残念ながら、プロジェクトを時間通りに完了することができませんでした。

3. Disappointingly(ディサポインティングリー)

意味: 失望させることに、期待外れに。

「disappointingly」は、期待していたことが実現せず、失望を感じる状況に使います。

使い分けのポイント

「disappointingly」は、期待していたものが叶わなかった時に使われ、個人の期待が強く関与している場合が多いです。「unfortunately」は、期待外れかどうかに関わらず、単に悪い結果を伝える際に使えます。

例文

Disappointingly, the concert was canceled at the last minute.
期待外れに、コンサートは直前にキャンセルされました。

4. Unluckily(アンラッキリー)

意味: 不運にも、運が悪く。

「unluckily」は、運の悪さが原因で悪い結果が起きた場合に使われます。状況が偶然に左右される時に適しています。

使い分けのポイント

「unluckily」は、特に運の悪さが原因で起きた結果を強調します。「unfortunately」は必ずしも運の要素を強調しません。

例文

Unluckily, it started raining just as we arrived at the beach.
不運にも、私たちがビーチに到着したとたんに雨が降り始めました。

5. Inconveniently(インコンヴィニエントリー)

意味: 不便なことに、都合が悪く。

「inconveniently」は、誰かにとって都合が悪い状況を述べる時に使います。

使い分けのポイント

「inconveniently」は、都合の悪さや不便さに焦点を当てます。「unfortunately」は、都合の悪さだけでなく、幅広い状況で使うことができます。

例文

Inconveniently, the meeting was rescheduled for next week.
都合が悪いことに、会議が来週に延期されました。

使い分けのポイントまとめ

  • unfortunately: 悪い結果や不幸な出来事を伝える一般的な言葉。感情を強調しない場合にも使える。
  • sadly: 感情的な悲しさを伴う出来事に使う。
  • regrettably: 後悔や申し訳ない気持ちが伴う場合に使う。
  • disappointingly: 期待が外れた時に使う。
  • unluckily: 運の悪さが原因で不幸な出来事が起きた場合に使う。
  • inconveniently: 誰かにとって都合が悪い状況を伝える時に使う。

まとめ

これらの単語は、状況や感情に応じて使い分けることで、より正確な表現ができます。

「unfortunately」の使い方として注意すべき間違った使い方

「unfortunately」の使い方にはいくつか注意すべき点があります。間違った使い方をすることで、意味が伝わらなかったり、違和感を与えてしまうことがあります。以下に、間違った使い方の例とその理由を説明し、を提供します。

1. 肯定的な文で使う

「unfortunately」は、悪い結果やネガティブな状況を表す言葉です。ポジティブな出来事や結果には使いません。

間違った使い方

Unfortunately, I got a promotion at work.
残念ながら、私は仕事で昇進しました。

昇進はポジティブな出来事なので、「unfortunately」は不自然です。

正しい使い方

Fortunately, I got a promotion at work.
幸運にも、私は仕事で昇進しました。

2. ポジティブな提案に使う

「unfortunately」は否定的な内容に使うため、提案や良い知らせを伝える際には不適切です。

間違った使い方

Unfortunately, let's go to the park today.
残念ながら、今日は公園に行きましょう。

公園に行くのはポジティブな提案なので、「unfortunately」は適していません。

正しい使い方

Fortunately, we can go to the park today.
幸運にも、今日は公園に行けます。

3. 自分のミスをポジティブに述べる場合

「unfortunately」は自分のミスや過失を認める場合にも使えますが、それが良い結果をもたらした場合には不適切です。

間違った使い方

Unfortunately, I forgot to submit the report, but my boss didn’t mind.
残念ながら、報告書を提出し忘れましたが、上司は気にしませんでした。

結果的に問題がなかったので、「unfortunately」は適していません。

正しい使い方

Fortunately, I forgot to submit the report, but my boss didn’t mind.
幸運にも、報告書を提出し忘れましたが、上司は気にしませんでした。

4. 状況がポジティブな場合に使う

「unfortunately」は、悪い状況を説明するために使います。良い状況に対して使うと意味が混乱します。

間違った使い方

Unfortunately, the weather is perfect for the picnic.
残念ながら、ピクニックにぴったりの天気です。

天気が良いというのはポジティブな出来事なので、「unfortunately」は不適切です。

正しい使い方

Fortunately, the weather is perfect for the picnic.
幸運にも、ピクニックにぴったりの天気です。

まとめ

「unfortunately」は、ネガティブな出来事や悪い結果を伝える時に使います。肯定的な状況やポジティブな提案には使わないように注意しましょう。

unfortunatelyを使ったスラング表現

「unfortunately」のスラング的な表現は、あまり直接的には存在しませんが、カジュアルな会話やインターネットスラングでは、以下のような表現が似た意味合いで使われることがあります。

1. Tough luck(タフ・ラック)

意味: 運が悪いね、残念だったね。

「tough luck」は、相手に対して同情や共感を表すときに使われますが、やや軽い感じや皮肉を込めて使うこともあります。

例文

Tough luck, man. You just missed the last bus.
運が悪いね、君。ちょうど最後のバスを逃したよ。

2. Bummer(バマー)

意味: 残念だね、がっかりだ。

「bummer」は、がっかりする出来事に対してカジュアルに使われる表現です。若者や友達同士の会話でよく使われます。

例文

What a bummer! The concert got canceled.
なんてこった!コンサートがキャンセルされたよ。

3. Sucks(サックス)

意味: ひどいね、最悪だね。

「sucks」は、何かがとても悪い状況を表す時に使われるスラングです。やや粗野な表現なので、フォーマルな場では避けるべきですが、友人同士の会話ではよく使われます。

例文

That sucks! We can't go to the beach because of the storm.
最悪だ!嵐のせいでビーチに行けない。

4. No luck(ノー・ラック)

意味: 運がないね、うまくいかない。

「no luck」は、何かを試みたけれど失敗したり、運が悪かった時に使うカジュアルな表現です。

例文

I tried to fix the car, but no luck.
車を直そうとしたけど、うまくいかなかったよ。

まとめ

これらのスラングは、「unfortunately」のカジュアルなバージョンとして、友達との日常会話や軽い状況で使われます。ただし、フォーマルな場面では使わないように注意が必要です。

  • この記事を書いた人
  • 最新記事
canashin

カナイ シンイチ

TOEICスコア250点から独学で700点に到達。自分の経験やコツを共有し、英語学習に情熱を持つ方々のお役に立ちたいと思っています。一緒に英語を学びましょう!

-英単語の意味と使い方

© 2024 SOS!英会話 Powered by AFFINGER5